Вы не вошли.
Большинство людей, кто читал "Хроники Амбера" присателя Желязны, навреняка влюбились в эти произведения. Не секрет с какой трепетностью автор относился к своим произведениям, как тщательно продумывал свои миры. Увы, непредвиденая кончина автора не дала ему дорассказть нам всю историю Амбера. Желязны Джейн Линдсколд (его супруга) предоставила черновики и недописанные рукописи небезызвестному писателю Джону Грегори Бетанкуру. Теперь у читателей появилась новая возмоможность получить ответы на наболевшие вопросы: Так кто же создал Амбер и сотворил Логрус? Почему хозяева Амбера находятся в состоянии постоянной войны с Владениями Хаоса?
Вот некоторые отзывы на эту замечательную трилогию:
Tsil, 27 сентября 2004, 12:31
Очень захватывающе!
В стиле Желязны!
Очень редко бывает такое, когда другой автор пишет столь же захватывающе продолжение книг Другого автора... правда в этом случае лучше сказать: предысторию
Но супер-супер!
--------------------------------------------------------------------------------
Олег, 23 января 2005, 17:00
Первая - токо раскачка:-) вторая - уже здорово, дальше наверно будет замечательно:-)) скорей бы...
--------------------------------------------------------------------------------
P.S. А правильно ли дописывать произведения великих авторов?
Вне форума
Наверное, невозможно однозначно ответить на этот вопрос. Тем более, что одно дело - дописать, завершить то, что не успел автор (да ещё и с подачи супруги умершего), а совсем другое писать типа своё, но о мире, созданном другим человеком. Не буду тыкать пальцами, каждый сам припомнит таких мастаков.
Воспрос ещё и в этике: а может молодой автор поставить себя на одну полку с великим? А действительно ли он так хорош, чтобы продолжить? Не плохо ли это - пользоваться чужой идеей? Каждый решает для себя сам, а рассудят - читатели.
Вне форума
Отчего же??? Давайте тыкать пальцем.
Давайте потыкаем в неудачные (ИМХО) продолжения Стругацких. "Бремя учеников" тяжело зело.
Давайте потыкаем в бесконечные продолжения Толкиена и почмырим продолжателей. Давайте Давайте ткнем пальцем в некоего господина, который в соавторстве с Гаррисоном дописал бесконечные продолжения Мира смерти. Интересно, Сам мистер Гарри знает о существовании своего соавтора? Язон Дин Альт наверное бы помер, если бы был живым. Давайте потыкаем пальцами во всяких бесконечных Хренов Вроттеров (многократно клонирующих Гарри Поттеров).
Какого хрена писать продолжение или эхо романов вылезших в разряд бестселлеров, зачем копировать имена, названия, сюжеты, ставить громкие фамилии на свои обложки? Да очень просто. Раскрутить свое имя на чужой славе, срубить денег и радоваться жизни. Тот самый случай ремесленничества в искусстве.
Крайне редко из подобных вещей получается что-то стоящее. Вот перевод на русский язык сказки Баума и написанные к ней продолжения лучше оригинала. Но это такая редкость. Доработка Бетанкуром Желязны, как ни странно, тоже очень удачна. Но тут речь о дописывании каких-то авторских материалов, а значит на самом деле о соавторстве. Кстати в англо-американской фантастике опыт весьма распространенный. Сам сэр Роджер тоже дописыванием чужих черновиков грешил. Получилось правда не лучшим образом.
А что до Бетанкура. Первый роман прочитал с привеликим удовольствием, сейчас возьму второй и жду третьего. Не с той жадностью с которой ждал продолжения Желиазновских хроник, когда их только начинали переводить на русский, но тем не менее жду.
Балаган получился, оттого и тон балаганный...
Вне форума
Ну бывает по разному...
Да, всякие говнюки извращают творчество отличных авторов.
Не стоит тратить на это эмоции.
Хотя что-то из Гаррисона и Скаландиса мне понравилось...
Вне форума
Бетанкур написал отстой - это мнение моего друга, блестяще в фантастике разбирающегося.
Какие у него мотивы? На мой взгляд - чисто меркантильные. На чужой славе можно неплохо заработать.
С приветом
Локи
Вне форума
Про мотивы наверное согласен... Точно согласен. Ведь выше тоже самое и написал. Просто Бетанкур понравился, поэтому и мотив очевидный признавать не хотца.
Про "ПОЛНЫЙ АЦТОЙ"... А может быть человек "хорошо разбирающийся" и имеющий верное мнение? ИМХО нет. Сколько людей- столько мнений, все ценны и правильны со своей колокольни. А единственный критерий может быть нравится-не нравится. Какому-то любителю Стругацких, прекрасно разбирающемуся в фантастике и Желязны может отстоем показаться.
Балаган получился, оттого и тон балаганный...
Вне форума
Всё верно, Леха. Только до уровня Желязны Бетанкур (и прочие дописчики, в т. ч. Линдсколд и Мзареулов) никак не могут дотягивать. Если б могли, свое бы писали не хуже
С приветом
Локи
Вне форума
С одной стороны согласен. А с другой...
Сер Роджер между прочим сам дописывал чужие сюжеты. Психолавку возьми. И что? Это помешало ему писать свое? Нихт. Наоборот дописка вышла сильно слабее чем то что делал сам.
Балаган получился, оттого и тон балаганный...
Вне форума
"Амбер" не читал, но вот недавно ознакомился с "Доннерджеком" (вышел после смерти Желязны) - шедевральная вещь. Пару мест не понравилось, но это имхо. Черный мотылек Алиот меня просто покорил.
Вне форума
Очень советую почитать " Ночь в одиноком октябре"
А насчет "Донерджека" не уверена , что вышла книжка после его смерти... но в этом произведении мне понравилась собачка, которая виляет хвостиком... тремя хвостиками ;-)
Вне форума
Ркомендую ОСТРОВ МЕРТВЫХ. И гениальнейший рассказ КОГДА РАСЦВЕТАЮТ БОМБЫ. За эти вещи и за НОЧЬ В ОДИНОКОМ ОКТЯБРЕ Желязны можно простить воообще все. ИМХО
Балаган получился, оттого и тон балаганный...
Вне форума
А еще за "Создания Света, создания Тьмы" и "Джек-из-Тени"
Вне форума
Джек из тени прятно.
Создания мне честно говоря не шибко понравились.
Балаган получился, оттого и тон балаганный...
Вне форума
Дописывание чужих вещей - вопрос очень спорный с этической точки зрения. И тут вряд ли можно придти к какому-то однозначному мнению. А вот с литературной точки зрения, автор дописывающий произведение именитого Мастера должен быть очень смелым (отчаянным) человеком потому как должен взвалить на себя обязанность дописать как миниму не хуже Мастера.
Вне форума
Хроники амбера.
Первая "взрослая книга" (даже серия) куаленная мною лично . По совету продащицы с лотка. Как хорошо сразу попасть на хорошую литературу. И последующие два месяца тотальной экономии на всём: булочках, мороженном, походах в кино, и прочей фигни - для того чтобы тайком от родителей высыпать на прилавок гору мелочи из копилки и получить вожделенный новый том, который прочитать взахлёб за несколько часов... Таким макаром я насобирала всю серию... Она сейчас красуется на почётном самом видном месте в моей домашней билиотеке в разделе - фантастика. Большую часть книг этого раздела собирала я. Кое-что мне дарили. Например того же Желязны: создания света-создания тьмы, и ещё. Было полное собрание произведений Андрэ Нортон, но куда-т делось при переезде. Но на книжных развалах видела, старенькое потрёпанное, но за всё - двести рэ просили... Почему их тогда не бэло?! ведь столько жадных до нортона личностей вертелись вокруг...
Есть в моей библиотечке и классики фантастики (но это собирали до меня- я в основном добавляю современников).
есть у меня и г-н Локи. Стоит не на самом почётном месте (потому что- по алфавиту ... И буква К - внизу. ) А вот г-на Гравицкого не налюдается... Надо это исправить.
Вне форума
"Хроники Амбера" читала давно. Наверное, ещё в первом русском переводе, выпущенном, что интересно, грузинским издательством. Потом неделю не могла взять в руки ни одну другую книгу - после Желязны всё было не то...
Не знала, что Желязны за кем-то дописывал. А вот вещи, дописанные за ним, разочаровали настолько, что я перестала их покупать. Теперь думаю: может, стоит сделать исключение для Бетанкура?
Вне форума
[quote:528d8fe7b8="Choba"]"Хроники Амбера" читала давно. Наверное, ещё в первом русском переводе, выпущенном, что интересно, грузинским издательством. Потом неделю не могла взять в руки ни одну другую книгу - после Желязны всё было не то...
Не знала, что Желязны за кем-то дописывал. А вот вещи, дописанные за ним, разочаровали настолько, что я перестала их покупать. Теперь думаю: может, стоит сделать исключение для Бетанкура?[/quote:528d8fe7b8]
Честно мне понраилось:-)) с нетерпением жду перевода последний книжки из трилогии.
А вот проблема нигде не могу найти собрание сочинений Маркока в нормальном переводе... особенно фон бек интерисует... т.к. в том переводе что читала было просто ужасно... явно переводчику руки оторвать надо
Вне форума
А как я его ищу. Муркок один из любимых в свое время авторов. В свое время издательство ТРОЛЛЬ начинало печатать Муркока в неплохом переводе. Обещали много романов в 10 томах, но к сожалению загнулись и вышло лишь 4 тома с Хокмуном и легендами Края времени. Абыдно!
Ну да можа кто додумается издать его полностью и с хорошим переводчиком...
Балаган получился, оттого и тон балаганный...
Вне форума
Желязны - самый выдающийся и неординарный писатель! Тоже имею неплохую коллекцию его книг. А вот продолжения его хроник не читал. Как они называются точно?
А вообще дописывать по чьей-то идеи, по-моему, дело не стоящее. Хотя, например Ник Перумов, кажется, вылез именно на Толкиене.
Вне форума
Желязны - самый выдающийся и неординарный писатель! Тоже имею неплохую коллекцию его книг. А вот продолжения его хроник не читал. Как они называются точно?
А вообще дописывать по чьей-то идеи, по-моему, дело не стоящее. Хотя, например Ник Перумов, кажется, вылез именно на Толкиене.
Роджер Желязны, Грегори Бетанкур ЗАРЯ АМБЕРА. Издательство ЭКСМО.
Кажжется так.
А Перумов имхо мог и не вылезать. Довольно слабый автор.
Балаган получился, оттого и тон балаганный...
Вне форума
Спасибо за инфу! А про Перумова верно!
Вне форума
[quote:cc45baa837="Nadik"]А вот проблема нигде не могу найти собрание сочинений Маркока в нормальном переводе... особенно фон бек интерисует... т.к. в том переводе что читала было просто ужасно... явно переводчику руки оторвать надо[/quote:cc45baa837]
Правда, какое-то [i:cc45baa837][b:cc45baa837]возвращение к истокам [/b:cc45baa837][/i:cc45baa837]получается... Муркока сто лет в руки не брала. В отличие от Желязны, он не стал моим любимым автором. Есть, наверное, книжки четыре. Может, пять. Две стоят близко, выпущены ещё "Северо-Западом". Перевод не самый плохой, хотя в те годы иной раз чуть не подстрочник выпускали. Сейчас вроде бы получше стало. Конечно, убогость по-прежнему встречаются. Часто там, где не ждёшь... Но если вы в Москве (?) не находите приличных переводов Муркока, то, значит, их просто не существует. Остаётся либо смириться и брать то, что есть, либо запастись терпением и ждать, ждать, ждать, когда за дело возьмутся основательные люди. А это, надо думать, рано или поздно произойдёт. Всё-таки Муркок ходит в классиках...
Пожалуй, ничего из "Хроник семьи фон Бек" у меня нет. Кстати, я тут поинтересовалась: говорят, что это совсем другой Муркок. То есть романы о фон Беках отличаются от романов о Коруме, Хокмуне, Эльрике и кто ещё там есть, причём в лучшую сторону. Не знаю. Может, когда-нибудь сравню.
Вне форума
Кстати, я тут поинтересовалась: говорят, что это совсем другой Муркок. То есть романы о фон Беках отличаются от романов о Коруме, Хокмуне, Эльрике и кто ещё там есть, причём в лучшую сторону. Не знаю. Может, когда-нибудь сравню.
Муркок заметно повзрослел. Если первые вещи Муркока бессмысленные махания мечами, то более поздний Муркок - это яркие миры и хорошие сюжеты. А Муркок теперешний это хорошая философия замаскированная под сказку.
Кстати, рекомендую (оно точно выходило на русском) СЕ ЧЕЛОВЕК (в другом переводе ПРИШЕЛЕЦ). Бесподобная вещь. Был в восторге и когда читал и когда перечитывал.
Балаган получился, оттого и тон балаганный...
Вне форума
Муркок!
Желязны!
Так себе!
Вот А. Гравицкий, это вещь! Да еще если в хорошем переводе!
Жалко нормального переводчика с иврита, днем с огнем не сыщешь.
Вне форума
Да "пришелец" бесподобная вещь:-). Особенно понравился момент где главный герой со своим половым органом разговаривает:-)))
Вне форума