ТМ
    
  АВТОРЫ  
  ТВОРЧЕСТВО  
  ПУБЛИКАЦИИ  
  О НАС  
  ПРОЕКТЫ  

Форум Творческой Мастерской graa.ru

Вы не вошли.

#76 2012-09-02 00:21:12

constp
Участник форума
Регистрация: 2012-06-26
Кол-во сообщений: 352
Веб-сайт

Re: Истори трактира "На Млечном пути". Первый тур

Не надо ссылаться на язык авторов, писавших сто лет назад (ну, чуть больше или меньше). За последние пятьдесят лет русский литературный язык претерпел большие изменения. Я тут уже приводил в пример "Хромую судьбу" АБС, сравнивая ее с их же "Попыткой к бегству". Сейчас читаю Дивова "Консультант по дурацким вопросам". Подобное применение глагола "был" встречается крайне редко. На почти 100 кБ наткнулся всего на пару.
Предупреждаю сразу, я ему не буду писать, чтобы сообщить об ошибках.  smile
А вот если бы он участвовал в конкурсе - высказал все, что думаю.


Не люблю графоманов.
Графодамы все-таки милее...

Вне форума

#77 2012-09-02 00:26:09

Valico
Спец. звание!
Регистрация: 2008-11-26
Кол-во сообщений: 22,598

Re: Истори трактира "На Млечном пути". Первый тур

На классиков ссылаться не надо. Прекрасно.
Если вы считаете, что главное в тексте - количество былов, для вас есть программы-тошнотики. Можно вырезать из текста все былы и прочие ести - говенный текст станет хорошим? Не уверен. Я лучше классиков почитаю, чем текст, который прогонят, через тошниловку.

Вне форума

#78 2012-09-02 00:30:39

Valico
Спец. звание!
Регистрация: 2008-11-26
Кол-во сообщений: 22,598

Re: Истори трактира "На Млечном пути". Первый тур

Лукьяненко Последний дозор

Виктору было двадцать пять, и он, конечно же, был взрослым. Валерия готова была отстаивать это со всей убежденностью влюбленной девятнадцатилетней женщины.

Вне форума

#79 2012-09-02 00:32:56

Фагот
Спец. звание!
Регистрация: 2007-11-23
Кол-во сообщений: 8,496

Re: Истори трактира "На Млечном пути". Первый тур

Так! Официально заявляю, что у Юрия Никитина учиться не хочу.


Рефлексирую. Прошу не беспокоить.

Вне форума

#80 2012-09-02 00:34:02

Valico
Спец. звание!
Регистрация: 2008-11-26
Кол-во сообщений: 22,598

Re: Истори трактира "На Млечном пути". Первый тур

Фагот

Так! Официально заявляю, что у Юрия Никитина учиться не хочу.

А что там? Я и не читал его.

Вне форума

#81 2012-09-02 00:35:48

Фагот
Спец. звание!
Регистрация: 2007-11-23
Кол-во сообщений: 8,496

Re: Истори трактира "На Млечном пути". Первый тур

Не знаю, я тоже не читала. Вон же цитата выше про "былы".


Рефлексирую. Прошу не беспокоить.

Вне форума

#82 2012-09-02 00:37:23

Valico
Спец. звание!
Регистрация: 2008-11-26
Кол-во сообщений: 22,598

Re: Истори трактира "На Млечном пути". Первый тур

constp

Не надо ссылаться на язык авторов, писавших сто лет назад (ну, чуть больше или меньше). За последние пятьдесят лет русский литературный язык претерпел большие изменения. Я тут уже приводил в пример "Хромую судьбу" АБС, сравнивая ее с их же "Попыткой к бегству". Сейчас читаю Дивова "Консультант по дурацким вопросам". Подобное применение глагола "был" встречается крайне редко. На почти 100 кБ наткнулся всего на пару.
Предупреждаю сразу, я ему не буду писать, чтобы сообщить об ошибках.  smile
А вот если бы он участвовал в конкурсе - высказал все, что думаю.

Кстати, о Дивове читал как-то, что он работал копирайтером. Копирайтеры работают со словами от и до, убирают лишнее, добавляют, если нужно, проверяют тошнотиками. Возможно, это у него профессиональное.

Вне форума

#83 2012-09-02 00:38:29

Valico
Спец. звание!
Регистрация: 2008-11-26
Кол-во сообщений: 22,598

Re: Истори трактира "На Млечном пути". Первый тур

Фагот

Не знаю, я тоже не читала. Вон же цитата выше про "былы".

Это не не никитин их вставил  big_smile

Вне форума

#84 2012-09-02 00:40:30

constp
Участник форума
Регистрация: 2012-06-26
Кол-во сообщений: 352
Веб-сайт

Re: Истори трактира "На Млечном пути". Первый тур

Я не говорил, что простое исправление ошибок сделает текст хорошим.
Текст надо изначально писать, стараясь не допускать ошибок. Потом вычитывать, переделывать, улучшать... Если для того, чтобы убрать ошибку, придется изменить несколько предложений - надо менять. Не забывать об образности и точности описаний. Следить за стилем. Убирать все, что не имеет отношения к сюжету и описываемому миру. Но даже если красивое описание начинает уводить/отвлекать от основной линии сюжета, а удалить его невозможно, надо переделывать.


Не люблю графоманов.
Графодамы все-таки милее...

Вне форума

#85 2012-09-02 00:40:45

Valico
Спец. звание!
Регистрация: 2008-11-26
Кол-во сообщений: 22,598

Re: Истори трактира "На Млечном пути". Первый тур

Вообще грустно, когда художественные тексты начинают мерить линейками.

Вне форума

#86 2012-09-02 00:47:59

DelphiN
Форумный маньяк
Регистрация: 2011-04-24
Кол-во сообщений: 3,317

Re: Истори трактира "На Млечном пути". Первый тур

constp

Текст надо изначально писать, стараясь не допускать ошибок. Потом вычитывать, переделывать, улучшать... Если для того, чтобы убрать ошибку, придется изменить несколько предложений - надо менять.

Мне, как программеру, приходилось слышать: "Программы надо изначально писать без ошибок". Да НЕВОЗМОЖНО это! Никак! Ошибок может быть мало, ошибки могут быть неявными и незаметными на первый взгляд! Но они ТОЧНО БУДУТ, потому что любой замысел (любое техническое задание) в процессе исполнения претерпевает ХОТЯ БЫ ОДНО изменение. Говорю, как руководитель проектов. smile
Задумал автор рассказ, начал писать - а куда оно может вывезти...  А если изначально всё распланировать, расписать план до мелочей и придерживаться плана прямо по пунктам - получится сухая чёрствая нечитабельная фигня. Которая, конечно, будет содержать минимум ошибок.
Вот читаю я подопытную третью группу и задолбался спотыкаться на "мне приходиться" и "не плохой". Ну, что ж делать: порой автору некому дать вычитать...

Вне форума

#87 2012-09-02 00:53:42

constp
Участник форума
Регистрация: 2012-06-26
Кол-во сообщений: 352
Веб-сайт

Re: Истори трактира "На Млечном пути". Первый тур

Valico

Вообще грустно, когда художественные тексты начинают мерить линейками.

Не мерить!
Если кто-то написал, что ему рассказ не понравился, потому что автор понаставил везде сорных местоимений - это нормально, а если я говорю, что автор поналепил где не надо другой сорняк - это неправильно? Не потому ли, что вы (не только вы, а многие авторы) не замечаете подобных ошибок? Ну, вот автор "Историй трактира..." сумел написать текст без этих сорняков. И автор "Кошкиных снов" - тоже почти уберегся. И что, если с ошибками пишут 80% авторов - это правильно? А подумать? Неужели вам, делающим ошибки не хочется научиться писать образней, ярче, точнее? Так на хрена вам вообще рецензии, если в них будут указаны только те ошибки, которые вы и так отлавливаете в чужих текстах?


Не люблю графоманов.
Графодамы все-таки милее...

Вне форума

#88 2012-09-02 00:56:49

Valico
Спец. звание!
Регистрация: 2008-11-26
Кол-во сообщений: 22,598

Re: Истори трактира "На Млечном пути". Первый тур

constp
Valico

Вообще грустно, когда художественные тексты начинают мерить линейками.

Не мерить!
Если кто-то написал, что ему рассказ не понравился, потому что автор понаставил везде сорных местоимений - это нормально, а если я говорю, что автор поналепил где не надо другой сорняк - это неправильно? Не потому ли, что вы (не только вы, а многие авторы) не замечаете подобных ошибок? Ну, вот автор "Историй трактира..." сумел написать текст без этих сорняков. И автор "Кошкиных снов" - тоже почти уберегся. И что, если с ошибками пишут 80% авторов - это правильно? А подумать? Неужели вам, делающим ошибки не хочется научиться писать образней, ярче, точнее? Так на хрена вам вообще рецензии, если в них будут указаны только те ошибки, которые вы и так отлавливаете в чужих текстах?

Вы считаете себя умнее (и грамотнее) Достоевского, Толстого, Грина, Лукьяненко. С вами даже стоять рядом страшно.

Вне форума

#89 2012-09-02 00:59:36

constp
Участник форума
Регистрация: 2012-06-26
Кол-во сообщений: 352
Веб-сайт

Re: Истори трактира "На Млечном пути". Первый тур

DelphiN
constp

Текст надо изначально писать, стараясь не допускать ошибок. Потом вычитывать, переделывать, улучшать... Если для того, чтобы убрать ошибку, придется изменить несколько предложений - надо менять.

Мне, как программеру, приходилось слышать: "Программы надо изначально писать без ошибок". Да НЕВОЗМОЖНО это! Никак! Ошибок может быть мало, ошибки могут быть неявными и незаметными на первый взгляд! Но они ТОЧНО БУДУТ, потому что любой замысел (любое техническое задание) в процессе исполнения претерпевает ХОТЯ БЫ ОДНО изменение. Говорю, как руководитель проектов. smile
Задумал автор рассказ, начал писать - а куда оно может вывезти...  А если изначально всё распланировать, расписать план до мелочей и придерживаться плана прямо по пунктам - получится сухая чёрствая нечитабельная фигня. Которая, конечно, будет содержать минимум ошибок.
Вот читаю я подопытную третью группу и задолбался спотыкаться на "мне приходиться" и "не плохой". Ну, что ж делать: порой автору некому дать вычитать...

Кстати, я написал: стараясь не допускать ошибок. Это совсем не то, что "не допускать ошибок". Если стараться сразу обходить ошибки, думать, как написать образней, то переделывать будет легче.
А что до вычитки - автор должен в первую очередь уметь читать. И себя и других. Хорошо, когда есть, кому отредактировать текст. А если нет - его что, невычитанным выставлять? И не стыдно?


Не люблю графоманов.
Графодамы все-таки милее...

Вне форума

#90 2012-09-02 01:02:13

DelphiN
Форумный маньяк
Регистрация: 2011-04-24
Кол-во сообщений: 3,317

Re: Истори трактира "На Млечном пути". Первый тур

constp

Кстати, я написал: стараясь не допускать ошибок. Это совсем не то, что "не допускать ошибок". Если стараться сразу обходить ошибки, думать, как написать образней, то переделывать будет легче.
А что до вычитки - автор должен в первую очередь уметь читать. И себя и других. Хорошо, когда есть, кому отредактировать текст. А если нет - его что, невычитанным выставлять? И не стыдно?

Думаю, мягкий знак в глаголе там, где не надо, писали тоже очень "старательно", и "стараясь не допускать ошибок". smile И, судя по форуму, многие рассказы были закончены в 23:59 в последний день приёмки. Хотя по отношению к читателю это - свинство, конечно.
-------------------------------
Весь берег был усыпан выкарабкивающимися из воды лягушками.

Вне форума

#91 2012-09-02 01:19:34

constp
Участник форума
Регистрация: 2012-06-26
Кол-во сообщений: 352
Веб-сайт

Re: Истори трактира "На Млечном пути". Первый тур

DelphiN

И, судя по форуму, многие рассказы были закончены в 23:59 в последний день приёмки. Хотя по отношению к читателю это - свинство, конечно.
-------------------------------
Весь берег был усыпан выкарабкивающимися из воды лягушками.

Я уже давно не пишу так на конкурсы. Потому что стыдно. Вычитывать за меня некому, и заготовки ждут своего часа, иногда переделываются, дописываются...


Не люблю графоманов.
Графодамы все-таки милее...

Вне форума

#92 2012-09-02 01:39:24

Gravitskiy
Дежурный по кухне
Место: Москва
Регистрация: 2004-12-14
Кол-во сообщений: 10,201
Веб-сайт

Re: Истори трактира "На Млечном пути". Первый тур

Не, поучится у Никитина можно. И тому что делать надо, и тому, что делать не надо. И не только на его советах, но и на примере самого Никитина. А вот воспринимать его как истину в последней инстанции - вредно. Потому что в творчестве нет единственно верных решений. Потому что из каждого правила есть исключения. Потому что жесткое соблюдение правила может свести текст в могилу, так как не к любой части текста это правило присобачивается.

Был и свой у молодых авторов - бич. Это дикий паразит, который используется в 90% случаев там, где не надо. Но это не значит, что эти слова надо уничтожить на корню. И с Никитинским говнежом на тему смыслов корябающих я тоже далеко не всегда согласен. К примеру он очень любил поминать Бориса Васильева с "Не стреляйте в белых лебедей". Типа а в черных можно. Извините, но это говнопридирка высосанная из пальца.


Балаган получился, оттого и тон балаганный...

Вне форума

#93 2012-09-02 01:45:38

Фокс Рауди
Форменный маньяк ;-)
Место: Калининград
Регистрация: 2007-11-23
Кол-во сообщений: 6,126

Re: Истори трактира "На Млечном пути". Первый тур

Перечитал свой рассказ.
Полчаса гонялся за собой по квартире, чтобы убить.

Вне форума

#94 2012-09-02 02:22:57

Gravitskiy
Дежурный по кухне
Место: Москва
Регистрация: 2004-12-14
Кол-во сообщений: 10,201
Веб-сайт

Re: Истори трактира "На Млечном пути". Первый тур

Фокс Рауди

Перечитал свой рассказ.
Полчаса гонялся за собой по квартире, чтобы убить.

Кто победил? Тот который убегал? Или тот, который догонял? wink


Балаган получился, оттого и тон балаганный...

Вне форума

#95 2012-09-02 07:27:05

Фокс Рауди
Форменный маньяк ;-)
Место: Калининград
Регистрация: 2007-11-23
Кол-во сообщений: 6,126

Re: Истори трактира "На Млечном пути". Первый тур

Gravitskiy
Фокс Рауди

Перечитал свой рассказ.
Полчаса гонялся за собой по квартире, чтобы убить.

Кто победил? Тот который убегал? Или тот, который догонял? wink

Справедливость не восторжествовала.
Как всегда, удалось смыться  smile

Вне форума

#96 2012-09-02 08:48:42

Повелитель Павлинов
Модератор
Место: Восточная Сибирь
Регистрация: 2008-12-03
Кол-во сообщений: 9,596

Re: Истори трактира "На Млечном пути". Первый тур

Gravitskiy

Потому что в творчестве нет единственно верных решений. Потому что из каждого правила есть исключения. Потому что жесткое соблюдение правила может свести текст в могилу, так как не к любой части текста это правило присобачивается.

"Как уст румяных без улыбки,
Без грамматической ошибки
Я русской речи не терплю".

А.С.Пушкин
smile


Жизнь коротка - искусство вечно
lookerline_e0.gif

Вне форума

#97 2012-09-02 09:14:18

Повелитель Павлинов
Модератор
Место: Восточная Сибирь
Регистрация: 2008-12-03
Кол-во сообщений: 9,596

Re: Истори трактира "На Млечном пути". Первый тур

constp

Я не призываю выбрасывать с полок книги.


Речь не о книгах, а о писателях-классиках. И двести лет назат, и сто лет назад, и сейчас находятся такие, как вы, и заявляют, что язык Пушкина, Толстого, Достоевского - неправильный или безнадёжно устарел. Это ошибка. Устареть могут слова, выражения, форма, но не сам подход к языку, не сам язык. И если с первого взгляда ненужное "было" присутствует в тексте классика, то оно там необходимо по одной из сотни причин, о которых вы даже не догадываетесь. Это были великие Мастера, они знали язык и его возможности. Думаете, во времена Толстого и Достоевского никто не задумывался, чтобы повыкидывать все эти "были" и "ести" из текста? Только Никитин до этого додумался?

Я призываю использовать все возможности языка.

Прочитайте книгу "Русские писатели о языке". Видится существенный изъян в вашей технике, вы не чувствуете язык, не понимаете его глубинной сути. Хочется, чтобы вы восприняли это как совет, а не как упрёк. Никитин крутой писатель, но в области знаний русского языка он не дотягивает даже до уровня школьного учителя. Учитесь работать у настоящих классиков, овладевших языком на высочайшем уровне.

А если глагол (именно глагол!) "есть", употребленный неправильно, снижает образность, то его надо убирать.

Знаете основные требования, выдвигаемые к стилю? Ясность мысли, точность её выражения, художественная чистота и простота, благозвучность слога. Поэтому любое слово, если оно мешается или портит общее впечатление, нужно выбрасывать, не только "были и ести" НО НО НО - если сам дух повествования требует добавить "было или есть" или какое-либо другое слово - нужно это делать. Язык - это инструмент писателя, а не его ярмо.


Жизнь коротка - искусство вечно
lookerline_e0.gif

Вне форума

#98 2012-09-02 10:09:29

constp
Участник форума
Регистрация: 2012-06-26
Кол-во сообщений: 352
Веб-сайт

Re: Истори трактира "На Млечном пути". Первый тур

Повелитель Павлинов

Устареть могут слова, выражения, форма, но не сам подход к языку, не сам язык. И если с первого взгляда ненужное "было" присутствует в тексте классика, то оно там необходимо по одной из сотни причин, о которых вы даже не догадываетесь. Это были великие Мастера, они знали язык и его возможности. Думаете, во времена Толстого и Достоевского никто не задумывался, чтобы повыкидывать все эти "были" и "ести" из текста? Только Никитин до этого додумался?

Нет, Никитин не одинок в борьбе с сорняками. Еще раз настоятельно прошу - обратите внимание на тенденцию, которая прослеживается хотя бы в творчестве АБС. Да, они, может быть и использовали сорняки, где для благозвучности, где по другой причине. Но они за двадцать лет избавились от них там, где сорняки засоряют текст.

Повелитель Павлинов

Знаете основные требования, выдвигаемые к стилю? Ясность мысли, точность её выражения, художественная чистота и простота, благозвучность слога. Поэтому любое слово, если оно мешается или портит общее впечатление, нужно выбрасывать, не только "были и ести" НО НО НО - если сам дух повествования требует добавить "было или есть" или какое-либо другое слово - нужно это делать. Язык - это инструмент писателя, а не его ярмо.

Какова ясность мысли в примере, который привел Никитин? В том, что известно, каким человек был до момента описания его внешности? А какова точность в предложении: "На доме была вывеска "Трактир"? Да, автор сообщил нам, что вывеска на доме была. Но когда она была? Где - над дверью или под стрехой? А может быть на крыше? Это вы называете точностью выражения мысли?! О какой благозвучности слога может идти речь, если одно слово употребляется внутри предложения дважды? И не для усиления эффекта повтором, а из-за неумения автора использовать инструмент. Подумайте, что могут усилить повторы "был"? То, что это действительно было? Давно или недавно, но было! И неизвестно, существует ли в описываемое время.

Почему есть авторы (и на этом конкурсе в том числе), которые обходятся без обсуждаемого сорняка, но пишут очень хорошие рассказы?
Ну, и давайте закончим этот разговор, сойдясь на том, что есть авторы, упрямо желающие использовать глагол "есть", чтобы сохранить авторский стиль. Причину такого желания оставим без объяснений - это личное, а на личности переходить - последнее дело.


Не люблю графоманов.
Графодамы все-таки милее...

Вне форума

#99 2012-09-02 10:11:45

Птица Сирин
Спец. звание!
Регистрация: 2011-05-24
Кол-во сообщений: 10,561

Re: Истори трактира "На Млечном пути". Первый тур

Вот не знала, что теперь Никитин - наше всё...
Те, кто не пишет фонтастегу (а таких большинство), могут вообще не знать про Никитина. Нищасные люди!  dontknow

Вне форума

#100 2012-09-02 10:12:31

Valico
Спец. звание!
Регистрация: 2008-11-26
Кол-во сообщений: 22,598

Re: Истори трактира "На Млечном пути". Первый тур

Рулетка, вольтметр, амперметр, программа-тошнотик - вот инструменты современного автора.

Вне форума