ТМ
    
  АВТОРЫ  
  ТВОРЧЕСТВО  
  ПУБЛИКАЦИИ  
  О НАС  
  ПРОЕКТЫ  

Форум Творческой Мастерской graa.ru

Вы не вошли.

#1 2011-09-20 17:45:40

Повелитель Павлинов
Модератор
Место: Восточная Сибирь
Регистрация: 2008-12-03
Кол-во сообщений: 9,596

Из речи Туве Янссон ("мама" мумми-троллей)

[b:3d99faf4c2]Из речи Туве Янссон, произнесенной по случаю присуждения Международной золотой медали Х.К.Андерсена[/b:3d99faf4c2]

        Стать лауреатом Международной золотой медали, носящей имя Ханса Кристиана Андерсена, - необычайная ответственность.
        Но, как ни странно, я не ощущаю привычного бремени, которое налагает чувство ответственности. Я просто счастлива!
        Леди и джентльмены! Вы, которые пришли сюда из горячей заинтересованности в детях и в том, что пишут для них, вы поймете, как важна для меня эта награда! Важна прежде всего потому, что я немного обеспокоена, смогу ли я писать для детей сказки, какие им нужны. Я обеспокоена и тем, чтобы не разочаровать моих читателей, ведь на самом деле я рассказываю сказки самой себе!
        Сейчас, правда, я уже немного успокоилась и могу поблагодарить жюри и Международный совет по детской литературе за пожелание новых успехов в работе. И вполне возможно, вы подарили мне новый ключ к миру детей, к пониманию этого волшебного мира, который чем старше мы становимся , тем дальше ускользает от нас.
        Как раз обэтом мире мне хочется поговорить сегодня, и, главным образом, о двух из присутствующих ему аспектов - о безопасности и о страхе.
        Иногда я удивляюсь, почему люди, детство которых осталось далеко позади, вдруг начинают писать сказки для детей.
        И потом, в самом деле мы пишем это для детей? Не пишем ли мы - будь это трагедии или детские стишки - скорее ради нашего собственного удовольствия? А может быть, из-за неприятностей, которые нас одолевают?
        И радости или удовольствия, переживаемые нами, не всегда являются импульсом для создания детского стишка.
        Возможно, кое-кто пытается сбросить со своих плеч лишний груз детскости, для которой нет места в обществе взрослых.
        А возможно, кое-кто старается восстановить то, что постепенно исчезает.
        Кто-то, возможно, стремясь возвратиться в тот мир, где нет ни ответственности, ни суровой правды жизни, пишет ради собственного своего спасения.
        Мир детей - своеобразный, резко очерченный ландшафт, выдержанный в строгих тонах, где безопасность и страдание идут рука-обруку, подстраховывая друг друга.
        В этом мире есть место абсолютно для всего на свете. Отсутствие здравого смысла переплетается здесь с железной логикой. есть в этом нечто от сюрреализма, от сновидений, от реальности каждого дня в его фантастическом обрамлении...
        Этот увлекательный мир представляется во многом еще более увлекательным тогда, когда ты его уже покинул и лишь крайне редко позволяешь себе вернуться туда снова.
        Но временами путь туда закрыт.
        Могут пройти годы, прежде чем ты вновь заметишь те таинственные изменения, которые совершаются в твоих взглядах, в понимании жизни. Безопасность становится привычкой и беды - тоже. тебя окружают постоянные волнения и тревоги взрослого мира. Логическое - вне жизни, и иррациональное - не что иное, как обычная беспорядочность и плохая приспособляемость к ней.
        Это словно пробуждение от прекрасного сна, а потом - безнадежная попытка заснуть снова, вернуть себе прекрасный сон.
        Но это невозможно, дверь закрыта. А однажды она может закрыться навсегда, и никогда больше ты не вступишь уже в этот очаровательный сад детства.
        Мне думается, что только ребенок может сохранить в идеальном гармоническом равновесии два этих фактора: волнение при виде мира обычных вещей и ощущение безопасности от фантастики...
        Грандиозный способ самозащиты: обходить опасности и избегать тривиальности.
        Возможно, именно это и пытается сделать автор детских книг - восстановить неустойчивое равновесие.
        Возможно, задыхаясь от скуки повседневной жизни, он ищет эту утраченную им иррациональность.
        А быть может, он просто испуган и ищет путь назад, к безопасности.
        Разумеется, он может оказаться автором, великолепно приспособленным к действительности, уверенным в себе и рассказывающим сказки своим детям.
        В таком случае я прошу у него прощения с оговоркой: в глубине души я подозреваю его в том, что он пишет для самого себя...
        Впрочем, рассказчик детских историй, о котором я сейчас собираюсь говорить, - человек ищущий. Он ищет скрытые движущие силы этого мира безопасности и опасности, того само собой разумеющегося мира доброты и жестокости, яркого света и непроницаемой тьмы.
        И если есть в этом мире какие-либо серые оттенки, то это вовсе не цвета мрака, а цвет этакой волшебной пелены, столь необходимой для невысказанных и скрытых в прекрасном рассказе мыслей.
        В книге для детей всегда должно быть оставлено что-то необъясненным, недоговоренным и ничем не проиллюстрированным.
        И ребенок должен дополнить это в своем воображении или продолжить путь, осознав как возможное, так и невозможное.
        Здесь должна быть тропинка, где писатель, выказывая уважение к ребенку, останавливается, и ребенок продолжает путь один. Сказочник, в конце концов, не более чем человек, который убежал из своего собственного мира и вторгся в чужой. Он сознает это и ограничивает себя...
        Иллюстрируя свои сказки, я никогда не ощущаю этого так, как сочиняя их. Прогуливаясь по странному миру, который давным-давно был моим собственным, я рисую не для себя самой, а для тех, кто будет читать сказки. Я рисую, чтобы пояснить, выделить или ослабить впечатление от написанного; это просто попытка объяснить то, что я пыталась выразить в словах и, возможно потерпела неудачу. Это своего рода подстрочные примечания.
        То, что так пугает ребенка в тексте, может быть смягчено в иллюстрации, что намечается пунктиром, может быть усиленно, счастливый момент - продлен.
        То, что погруженный в собственные мысли писатель опускает как не соответствующее его стилю, иллюстратор может изобразить с мельчайшими подробностями, чтобы развлечь читающего ребенка.
        Иллюстратор же, в свою очередь, может просто опустить те картины, которые противоречат собственно детской фантазии. Как, например, можно нарисовать не заслуживающую ни малейшего внимания физиономию Снорка? Как можно изобразить необыкновенную Красоту?
        Снова и снова писатель небрежно делает свое дело, а вслед за ним иллюстратор деликатно пытается поставить все на свои места.
        Порой линии и плоскости бывают более выразительны, чем слова. И в священной черноте туши ребенок может увидеть приводящую его в восторг опасность для самого себя. Опасность, доведенную до желаемой степени ужаса.
        Писатель обычно вводит в сказку самое собственное чувство страха.
        Ребенок же бывает очарован сказкой, которая иногда его вовсе не пугает, а, наоборот, пленяет.
        Существует избыток превосходнейших детских книг, которые главным образом изображают разочарование писателя, его страхи и депрессии, несправедливость и одиночество.
        Но и в этом случае писатель, я думаю, да, должен быть очень осторожен, когда он, видоизменяя, реализует свои личные ужасы в волшебных сказках.
        Быть может, он пишет для самого себя. Быть может, книга станет от этого лучше, правдоподобнее.
        Единственное, что писатель должен подарить своим читателям, это счастливый конец. Счастливый конец в любой форме.
        Или же предоставить возможность самому домыслить рассказ.
        Поскольку ребенок-читатель отождествляет себя с героем книги, несчастливый конец вряд ли был бы по всем правилам честной игры.
        Ребенок может восторженно (нельзя сказать - весело) принимать и страх, и одиночество, всю чудесную атмосферу ужаса. Но он чувствует себя обманутым и покинутым, если книга не дает ему утешения, не спасает, не исправляет его.
        Я глубоко убеждена, что если нет надежды, для ребенка это просто небытие, а небытия быть не должно.
        Кто-то может, конечно, написать о смерти, самом определенном в мире. Но он не должен уничтожать личность, которую ребенок идентифицирует с самим собой. Выбирайте в данном случае кого-то, кто не так важен, или кого слишком много в мире.
        И обманщиков, конечно.
        Но кто бы ни был избран целью убийства (хотя предпочтительна личность несправедливая), это не значит взять правильный курс.
        В любом случае, я думаю, утонченность детей весьма преувеличена. Они вполне здравые разрушители и энтузиазмом склоняются к страху. Мне кажется, они обладают хорошо развитым чувством трагического исхода, большей частью доставляющего им удовольствие. Это для ребенка - положительные эмоции, сравнимые разве что с радостью, которую испытываешь в предвкушении великолепной грозы, что вот-вот загрохочет над испуганным миром.
        Будьте уверены, некто знает, что молния может убить, но думает, что обычно она поражает только соседей.
        Трагический исход, гибель - это просто страстно желаемый случай, который наконец стал правдой, более реальной, чем книги, более реальной даже, чем фантазия.
        И бок о бок с несчастьем - безопасность, та абсолютная безопасность, которую ребенок находит, вмещаясь в такое маленькое пространство, какое только возможно.
        Там, где в детстве дело касалось грез, я догадывалась, что кто-то вращает одеяла над головой, лично меня тогда это даже пугало, но потом я выросла...
        Другая беда - снегопад, когда снега наметает все больше и больше, так что сугробы поднимаются выше окон, когда все завалено снегом.
        По правде говоря, это беда довольно мирная, но тем не менее, несомненно, приятная.
        Никто не может выйти из дома, никто уже никогда не может войти туда. Безопасность в доме - полная. Или может начаться наводнение. Люди и пристани уплыли. Закройте окна, затворите двери, безопасность сама плавает вокруг с мебелью из столовой...
        И некто спасается, как всегда.
        Некто карабкается все выше и выше к последнему пятнышку сухой земли, туда, где писатель позволяет воде схлынуть или посылает спасательный плот.
        Такова суть дела.
        В глубине души ребенок должен знать, что это приключение такое же, как и все остальные, что в последнюю минуту придет освобождение.
        Самое ужасное из всего - это боязнь темноты, безымянная угроза.
        Но это также может стать великолепным фоном для безопасности и становится - выразительно и контрастно. Детское нетронутое чувство фантазии прекрасно справляется с паникой и перестраивается во что-то другое, принимает совершенно иную форму. И всегда находится безопасное убежище. Не только под постельным бельем и одеялом, но и в тайных, укромных уголках, которые все дети когда-нибудь находяти создают для себя: в зарослях, на дереве, в сугробе или на чердаке...
        Счастливый ребенок может найти пещеру, но безопасность может быть идеальной и уединенной и под обеденным столом.
        Там опасности приходит конец.
        За дверью дома могут грабить, но в доме царит безопасность.
        Безопасность может таиться в чем-то повторяющемся.
        Вечерний чай на веранде, отец, который заводит часы. Это всегда неизменно.
        Отец будет заводить часы во все времена, и поэтому Мир не может быть уничтожен.
        Можно сделать его ужасающим, добиваясь уничтожения, но к успеху это не приведет.
        Вершина мастерства для автора детских книг - рисовать опасность полутонами, намеками, контурами и штрихами, которые ребенок закрасит своими собственными красками.
        Опасность всегда скрывается дома. Но темнота обретает свою трагическую мрачность именно благодаря лампе, которая мирно светит на подоконнике.
       

Перевод с английского Л.Кацнельсона.
Перепечатано: Янссон Т. В конце ноября: Повесть-сказка/Пер. со швед. Н.Беляковой. - СПб.: Азбука, 1999


Жизнь коротка - искусство вечно
lookerline_e0.gif

Вне форума

#2 2011-09-21 11:36:54

Кошки
Ветеран форума
Регистрация: 2004-12-16
Кол-во сообщений: 1,202

Re: Из речи Туве Янссон ("мама" мумми-троллей)

Спасибо, ПП!
Как раз вчера на работе вспоминали эти замечательные мультфильмы и эту чудесную книжку, которую не смог обезобразить даже ужжжасный перевод.

Вне форума

#3 2011-09-21 11:48:22

Повелитель Павлинов
Модератор
Место: Восточная Сибирь
Регистрация: 2008-12-03
Кол-во сообщений: 9,596

Re: Из речи Туве Янссон ("мама" мумми-троллей)

[quote:10986e3c1d="Кошки"]Спасибо, ПП!
Как раз вчера на работе вспоминали эти замечательные мультфильмы и эту чудесную книжку, которую не смог обезобразить даже ужжжасный перевод.[/quote:10986e3c1d]
Очень интересно. У меня "азбуковская" серия в переводе Владимира Смирнова. Не могу судить объективно, т.к. оригинала не читал, но мне перевод показался недурственным. Что касается Туве - это удивительный человек. Читал её биографию и не переставал удивляться.
Рад, что вам было интересно :-)


Жизнь коротка - искусство вечно
lookerline_e0.gif

Вне форума

#4 2011-09-21 15:39:53

Кошки
Ветеран форума
Регистрация: 2004-12-16
Кол-во сообщений: 1,202

Re: Из речи Туве Янссон ("мама" мумми-троллей)

Очень интересно! Она необычный человек, судя по биографии и, особенно, по ее книгам и иллюстрациям.
Читала я такой сборник из 4 книг, голубенькая обложка, переводчика не помню, но помню, что возмущалась на его обороты и выражения, сухие и .. скучные.

Вне форума

#5 2011-09-21 15:53:45

Повелитель Павлинов
Модератор
Место: Восточная Сибирь
Регистрация: 2008-12-03
Кол-во сообщений: 9,596

Re: Из речи Туве Янссон ("мама" мумми-троллей)

[quote:fe4c68082c="Кошки"]Очень интересно! Она необычный человек, судя по биографии и, особенно, по ее книгам и иллюстрациям.
Читала я такой сборник из 4 книг, голубенькая обложка, переводчика не помню, но помню, что возмущалась на его обороты и выражения, сухие и .. скучные.[/quote:fe4c68082c]
Помню, одна знакомая обратилась за рекомендацией - что купить ребёнку почитать? Среди первых в списке моих рекомендаций были книги Туве Янссон. Ребёнок, а это была девочка, "мумиками" прониклась, принялась их рисовать, вырезать им из бумаги разные платюшки. Затем мы с её мамой пересеклись на одной вечеринке, мама была в восторге, что её ребёнок так воодушевился и сыпала благодарностями. Разговор перешёл на автора, и я открыл ей некоторые тайны биографии Туве. Надо было видеть озадаченность на лице моей знакомой. Позже я узнал, что она ликвидировала дома все книги Янссон, мотивируя это тем, что у неё нормальный ребёнок и не должен попадать под влияние книжек ненормальных авторов.


Жизнь коротка - искусство вечно
lookerline_e0.gif

Вне форума

#6 2011-09-21 16:10:38

Кошки
Ветеран форума
Регистрация: 2004-12-16
Кол-во сообщений: 1,202

Re: Из речи Туве Янссон ("мама" мумми-троллей)

))))
это что-то у мамы не то в мировосприятии)) но вообще-то гомофобия - часто встречающееся явление, хотя при чем тут книги? это что же - Элтона Джона теперь не слушать? затыкать уши на почти половину эстрады? не носить DG?

Вне форума

#7 2011-09-21 17:13:05

Повелитель Павлинов
Модератор
Место: Восточная Сибирь
Регистрация: 2008-12-03
Кол-во сообщений: 9,596

Re: Из речи Туве Янссон ("мама" мумми-троллей)

Кошки

))))
это что-то у мамы не то в мировосприятии)) но вообще-то гомофобия - часто встречающееся явление, хотя при чем тут книги? это что же - Элтона Джона теперь не слушать? затыкать уши на почти половину эстрады? не носить DG?


Я жене рассказал эту историю. Она, помолчав, ответила: - А муми-тролли тут при чём? :-)


Жизнь коротка - искусство вечно
lookerline_e0.gif

Вне форума

#8 2011-09-21 17:54:45

Блик
Модератор
Регистрация: 2008-11-26
Кол-во сообщений: 3,388

Re: Из речи Туве Янссон ("мама" мумми-троллей)

[b:8c6e2c6bd1]ПП[/b:8c6e2c6bd1], спасибо. Почитала биграфию Туве Янсон. Интересный человек.

Её творчество так заразительно. Помню, как в детстве "проглотив" муми троллей пыталась создать свою собственную Муми дален. То же было после Алисы Кэрролла и Волшебника Изумрудного Города... Получался такой наивный детский плагиат, но как здорово эти сказки бередят фантазию. Кайф :-)

Вне форума

#9 2011-09-21 18:52:15

Повелитель Павлинов
Модератор
Место: Восточная Сибирь
Регистрация: 2008-12-03
Кол-во сообщений: 9,596

Re: Из речи Туве Янссон ("мама" мумми-троллей)

[quote:36edf87171="Блик"][b:36edf87171]ПП[/b:36edf87171], спасибо. Почитала биграфию Туве Янсон. Интересный человек.

Её творчество так заразительно. Помню, как в детстве "проглотив" муми троллей пыталась создать свою собственную Муми дален. То же было после Алисы Кэрролла и Волшебника Изумрудного Города... Получался такой наивный детский плагиат, но как здорово эти сказки бередят фантазию. Кайф :-)[/quote:36edf87171]
В детстве, мне кажется, все этим переболели :-)
У меня немного по-другому было. Прочитав интересную историю, я пытался придумать свою историю. Она получалась такой же, как прочитанная, но с многочисленными дополнениями yikes


Жизнь коротка - искусство вечно
lookerline_e0.gif

Вне форума

#10 2011-09-22 09:26:25

Кошки
Ветеран форума
Регистрация: 2004-12-16
Кол-во сообщений: 1,202

Re: Из речи Туве Янссон ("мама" мумми-троллей)

Повелитель Павлинов

Она получалась такой же, как прочитанная, но с многочисленными дополнениями yikes


Дадада)))) Я целого Чиполино почти заново едва не переписала))))))))))

Вне форума

#11 2011-09-23 13:52:28

Повелитель Павлинов
Модератор
Место: Восточная Сибирь
Регистрация: 2008-12-03
Кол-во сообщений: 9,596

Re: Из речи Туве Янссон ("мама" мумми-троллей)

[quote:88d0d3db3f="Кошки"][quote:88d0d3db3f="Повелитель Павлинов"]Она получалась такой же, как прочитанная, но с многочисленными дополнениями yikes[/quote:88d0d3db3f]
Дадада)))) Я целого Чиполино почти заново едва не переписала))))))))))[/quote:88d0d3db3f]
А я штук двадцать различных модификаций "Змея горыныча" нафигачил  lol


Жизнь коротка - искусство вечно
lookerline_e0.gif

Вне форума